Keine exakte Übersetzung gefunden für نموذج تقييم

Frage & Antwort
Textübersetzung
Übersetzung einfügen
Senden

Übersetzen Spanisch Arabisch نموذج تقييم

Spanisch
 
Arabisch
relevante Treffer

Textbeispiele
  • Egipto: Evaluación del modelo de escuela comunitaria
    مصر: تقييم نموذج المدارس المجتمعية
  • b) A fin de validar el modelo de evaluación de la pobreza, debería considerarse la preparación de un proyecto o programa adecuado para su ejecución por el Grupo de Expertos;
    (ب) ينبغي النظر في وضع مشروع أو برنامج مناسب يضطلع به فريق الخبراء أو غيره من المنظمات بغية التحقق من نموذج تقييم الفقر؛
  • Unas pocas Partes utilizaron el modelo COMAP (proceso global de evaluación de la mitigación) y otras hicieron análisis de la relación costo-beneficio.
    واستخدمت أطراف قليلة نموذجُ عملية تقييم التخفيف الشاملة، بينما استخدمت أطراف أخرى تحليل التكاليف والفوائد.
  • El UNICEF ha evaluado un proyecto experimental para el desarrollo integral de los niños en la primera infancia.
    وباشرت اليونيسيف تقييم مشروع نموذجي للنمو المتكامل للأطفال الصغار.
  • Evaluación de los recursos y desarrollo de un modelo geológico para la zona de la fractura Clarion-Clipperton
    هاء - تقييم الموارد والنموذج الجيولوجي لمنطقة صدع كلاريون - كليبرتون
  • Un resultado de este examen de posibilidades fue la conclusión de que el entorno de gestión de las Naciones Unidas no se prestaba a la aplicación de una pauta uniforme de evaluación tomada íntegramente de fuentes externas, sino que más bien era necesario elaborar un procedimiento que se adaptara a las realidades y necesidades de la Organización.
    وكان من نتائج هذا الاستعراض أن تبيَّن أن البيئة الإدارية في الأمم المتحدة لا تصلح لتطبيق نموذج تقييم 'نمطي` عليها، مقتبس كلية من مصادر خارجية، بل يلزم بالأحرى تصميم نهج لها ينسجم مع واقع المنظمة واحتياجاتها.
  • g) Actividades ilegales de tala y contrabando de madera. El Instituto empezó una investigación para estimar las corrientes ilegales de tala y contrabando de madera, de la fuente al destino;
    (ز) قطع الأخشاب بصورة غير مشروعة وتهريبها- شرع المعهد في إجراء بحث من أجل وضع نموذج تقييمي لتدفقات الأخشاب المقطوعة بصورة غير مشروعة وتهريبها ابتداء من المصدر إلى نقطة الوصول؛
  • En el párrafo 111 del informe, el PNUD estuvo de acuerdo con la recomendación de la Junta de que redoblara sus esfuerzos para terminar de establecer el sistema global de bases de datos a fin de facilitar la aplicación de un modelo de evaluación de los riesgos. Observaciones de la administración.
    في الفقرة 111 من التقرير، وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس بأن يكثِّف جهوده من أجل إكمال إعداد قاعدة البيانات الشاملة لتيسير تنفيذ نموذج للتقييم مستند إلى حساب المخاطرة.
  • Kuwait describe MARS como un modelo hidrodinámico tridimensional que calcula el movimiento de las masas de agua, a escala del golfo y en la zona marina de Kuwait, arrastradas por el viento, la marea, la corriente de agua dulce y gradientes de densidad.
    تصف الكويت "نموذج تقييم الترسبات وإصلاحها" (MARS) على أنه نموذج هيدروديناميكي ثلاثي الأبعاد "يحسب حركة الكتل المائية، على صعيد الخليج وفي المناطق البحرية الكويتية، كما تحركها الريح، والمد والجزر، وتدفق المياه العذبة، وكثافة درجات الميل".
  • El Subcomité consideró que debía proseguir su labor en el próximo bienio en relación con los principios rectores para la Reglamentación Modelo, la evaluación de los requisitos de embalaje de las Naciones Unidas y el transporte de mercancías peligrosas en cantidades limitadas, y que debía descontinuar sus trabajos relacionados con la normalización de las medidas de emergencia.
    ورأت اللجنة الفرعية ضرورة متابعة عملها في مجال المبادئ التوجيهية للنظام النموذجي، وتقييم متطلبات الأمم المتحدة في مجال التغليف، ونقل المواد الخطرة بكميات محدودة خلال فترة السنتين 2005-2006، ووقف العمل في مجال توحيد تدابير الطوارئ.